Sentence ID ICQCUNUICt0PakqRrtREQ89REo8



    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen; herausgehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Horusauge, verlasse den Gott!

Author(s): Lutz Popko (Text file created: 09/06/2024, latest changes: 09/26/2024)

Persistent ID: ICQCUNUICt0PakqRrtREQ89REo8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUNUICt0PakqRrtREQ89REo8

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, Sentence ID ICQCUNUICt0PakqRrtREQ89REo8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUNUICt0PakqRrtREQ89REo8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUNUICt0PakqRrtREQ89REo8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)