Satz ID ICQCUNUICt0PakqRrtREQ89REo8
substantive_fem
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
herauskommen; herausgehen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
Horusauge, verlasse den Gott!
Datierung:
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Autor:innen:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 06.09.2024,
letzte Änderung: 26.09.2024)
Persistente ID:
ICQCUNUICt0PakqRrtREQ89REo8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUNUICt0PakqRrtREQ89REo8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, Satz ID ICQCUNUICt0PakqRrtREQ89REo8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUNUICt0PakqRrtREQ89REo8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUNUICt0PakqRrtREQ89REo8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.