Satz ID ICQCBQLtedUSokmuo2x68QMJ44g




    62
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    geheim

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Tor

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Raum

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    verborgen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    63
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    unnahbar

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Land

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    GN/Sokar

    (unspecified)
    DIVN


    64
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Verwandlung

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    Ord.m
    NUM.ord:sg.m
de
Die geheimen Wege des Westens, die Tore des verborgenen Raumes, der unnahbare Ort des Landes des Sokar, Fleisch, Körper, Leib in der ersten Verwandlung.
Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.08.2024)

Persistente ID: ICQCBQLtedUSokmuo2x68QMJ44g
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBQLtedUSokmuo2x68QMJ44g

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQCBQLtedUSokmuo2x68QMJ44g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBQLtedUSokmuo2x68QMJ44g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBQLtedUSokmuo2x68QMJ44g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)