Satz ID ICQCAS3xDEE61kgIi6W16yqsbU0
D.x+12
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
Kꜣṯ
(unedited)
(infl. unspecified)
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
Kꜣd
(unedited)
(infl. unspecified)
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
Šbwr
(unedited)
(infl. unspecified)
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
Baal
(unspecified)
DIVN
D.x+13
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
Šꜣbr-Bꜥr
(unedited)
(infl. unspecified)
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Udjat-Auge (Horusauge)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Auge
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
voll sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Oh Kꜣṯ, oh Kꜣd, oh Šbwr, oh Baꜥal, oh Šꜣbr-Baꜥal:
das Udjatauge des Auges ist gefüllt/voll.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 19.07.2024,
letzte Änderung: 22.07.2024)
Kommentare
-
- Kꜣṯ: Siehe Kákosy, Egyptian Healing Statues, 128, Anm. (F) für mögliche Belege und eine mögliche Etymologie.
- Šꜣbr-Bꜥr: Siehe Kákosy, Egyptian Healing Statues, 128, Anm. (G) für mögliche Etymologien.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICQCAS3xDEE61kgIi6W16yqsbU0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAS3xDEE61kgIi6W16yqsbU0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICQCAS3xDEE61kgIi6W16yqsbU0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAS3xDEE61kgIi6W16yqsbU0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAS3xDEE61kgIi6W16yqsbU0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.