Satz ID ICQCAMf4H3IvC0UVmH2OM7jpiEU




    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    demonstrative_pronoun
    de
    diese

    (unspecified)
    dem.m.pl


    preposition
    de
    vorn an

    (unspecified)
    PREP



    K3;Z6
     
     

     
     


    place_name
    de
    Flammeninsel

    (unspecified)
    TOPN


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    nach

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_fem
    de
    Finsternis

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    öffnen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    K3;Z6/7
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl



    K3;Z7
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    verb_4-inf
    de
    vorbeigehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    SC.act.gem.3sgm
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle
    de
    nicht ist

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    fernhalten

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_fem
    de
    Schritt

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    wollen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
O ihr Götter, die ihr der Flammeninsel vorsteht, die ihr gekommen seid nachdem die Dunkelheit gegangen ist, öffnet den Weg für die Götter und Göttinen, um zu veranlassen, dass jeder Mann nach seinem Wunsch vorbeigehen kann, ohne den Gang von dem zu entfernen, was er liebt.
Autor:innen: Elke Freier & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.07.2024)

Persistente ID: ICQCAMf4H3IvC0UVmH2OM7jpiEU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAMf4H3IvC0UVmH2OM7jpiEU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQCAMf4H3IvC0UVmH2OM7jpiEU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAMf4H3IvC0UVmH2OM7jpiEU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAMf4H3IvC0UVmH2OM7jpiEU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)