Identifiant de phrase ICQCAI69nZ3SZEj7h542EQD0kuI


Fortsetzung auf dem Steg unter der Horusstele; nicht erhalten

sqꜣi̯ n =j Fortsetzung auf dem Steg unter der Horusstele; nicht erhalten Lücke



    verb_caus_3-inf
    de
    hoch machen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    Fortsetzung auf dem Steg unter der Horusstele; nicht erhalten

    Fortsetzung auf dem Steg unter der Horusstele; nicht erhalten
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
de
Erhöhe (es) für mich [mit deinen wirksamen Zaubersprüchen!]
[... ... ...]
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 18.07.2024, dernières modifications: 18.07.2024)

Identifiant permanent: ICQCAI69nZ3SZEj7h542EQD0kuI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAI69nZ3SZEj7h542EQD0kuI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQCAI69nZ3SZEj7h542EQD0kuI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAI69nZ3SZEj7h542EQD0kuI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAI69nZ3SZEj7h542EQD0kuI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)