Satz ID ICQCA1W2ZXDvXUtMkKT8LScwWvQ
denn der Gott liebt Reinheit für seinen Tempel(?),
[mehr als eine Million] an Silber oder Gold!
Kommentare
-
- mri̯ nṯr: Die Voranstellung von nṯr ist unerwartet, die Spuren des anschließenden Zeichens passen zu mri̯ (siehe Leroux, 194 und 199-200; Foto HAdW A3504).
- [r] ⸢ḥḥ⸣: Ergänzt gemäß Leroux, 194. Die Spuren auf Foto HAdW A3505 sind nicht eindeutig als eine Variante von C11B erkennbar.
- ḥḏ nbw: Die von Cauville in D 11, 133.3 angegebenen Determinativen N33A sind auf Foto HAdW A3505 nicht erkennbar. Leroux, 193 und 199 hat keine Determinative.
Persistente ID:
ICQCA1W2ZXDvXUtMkKT8LScwWvQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCA1W2ZXDvXUtMkKT8LScwWvQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQCA1W2ZXDvXUtMkKT8LScwWvQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCA1W2ZXDvXUtMkKT8LScwWvQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCA1W2ZXDvXUtMkKT8LScwWvQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.