Satz ID ICQBhm6UCG5gi0fHtQIT021YARE



    substantive_masc
    de Gemach (der Residenz)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gemach (der Residenz)

    (unspecified)
    N.m:sg


    24
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    verb_3-inf
    de öffnen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Gemach für Gemach dort stand in seinem Namen offen.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 03.07.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: ICQBhm6UCG5gi0fHtQIT021YARE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhm6UCG5gi0fHtQIT021YARE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQBhm6UCG5gi0fHtQIT021YARE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhm6UCG5gi0fHtQIT021YARE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhm6UCG5gi0fHtQIT021YARE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)