Identifiant de phrase ICQBhj4gVIrGSkW8p7bAXmoVnVw




    verb
    de
    preisen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Thutmosis' I.]

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Sie priesen alle Götter für den König von Ober- und Unterägypten Aacheperkare, er lebe ewiglich.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 03.07.2024, dernières modifications: 23.04.2025)

Identifiant permanent: ICQBhj4gVIrGSkW8p7bAXmoVnVw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhj4gVIrGSkW8p7bAXmoVnVw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICQBhj4gVIrGSkW8p7bAXmoVnVw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhj4gVIrGSkW8p7bAXmoVnVw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhj4gVIrGSkW8p7bAXmoVnVw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)