Sentence ID ICQBeEh0faSfqkpgnwgXrj2L630
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Grenze
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Weite
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ende
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Dämmerung, Dunkel; Finsternis
(unspecified)
N.m:sg
Sie geben deine Grenze bis zur Weite des Himmels, bis zum Ende der Dämmerung.
5
14
Dating (time frame):
Hatschepsut Maatkare
QYLA6ANYSRER7I3JFTCKIPRHOY
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 06/26/2024,
latest changes: 09/11/2024)
Persistent ID:
ICQBeEh0faSfqkpgnwgXrj2L630
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeEh0faSfqkpgnwgXrj2L630
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICQBeEh0faSfqkpgnwgXrj2L630 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeEh0faSfqkpgnwgXrj2L630>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBeEh0faSfqkpgnwgXrj2L630, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).