Identifiant de phrase ICQBd581rzxgWUWbpyxW5MsMEkg
Zentrale Kolumne 2 zꜣ.t-Rꜥw n(.j).t ẖ.t =f [Ḥꜣ.t]-šps.wt-[ẖnm.t]-[[Jmn]]
Zentrale Kolumne
2
epith_king
Tochter des Re (Titel regierender Königinnen)
(unspecified)
ROYLN
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Leib
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
kings_name
Hatschepsut, die mit Amun vereint ist
(unspecified)
ROYLN
Die leibliche Tochter des Re, [Hat]schepsut-[chenmet]-imen.
1
1
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 25.06.2024,
dernières modifications: 11.09.2024)
Commentaires
-
Die zentrale Kolumne sowie die beiden Kolumnen rechts und links (Kol. 3+7) von ihr sind nicht in Sethe, Urk. IV, wiedergegeben wurden. Der Name des Amun in der Kartusche wurde restauriert, wie es bei Naville, Deir el-Bahari III, pl. LVI deutlich gekennzeichnet ist.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICQBd581rzxgWUWbpyxW5MsMEkg
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBd581rzxgWUWbpyxW5MsMEkg
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, Identifiant de phrase ICQBd581rzxgWUWbpyxW5MsMEkg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBd581rzxgWUWbpyxW5MsMEkg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBd581rzxgWUWbpyxW5MsMEkg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.