Satz ID ICQBZrLkVzgc7EvFiP5RfeQqhq4


hinter dem Falken auf dem Papyrusstängel entlang des Körpers des Kindgottes

jri̯ =k zꜣ n n.tj hinter dem Falken auf dem Papyrusstängel B.2 ḥr mw ḥnꜥ n.t〈j〉 entlang des Körpers des Kindgottes B.3 ḥr tꜣ ḥnꜥ n.tj ẖr dm.(w)t


    verb
    de schützen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    hinter dem Falken auf dem Papyrusstängel

    hinter dem Falken auf dem Papyrusstängel
     
     

     
     




    B.2
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    entlang des Körpers des Kindgottes

    entlang des Körpers des Kindgottes
     
     

     
     




    B.3
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Biss

    (unspecified)
    N.f:sg

de Mögest du den Schutz bereiten dem, der auf dem Wasser ist, und dem, der auf dem Land ist, und dem, der eine Biss-/Stichverletzung hat.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.06.2024, letzte Änderung: 14.06.2024)

Persistente ID: ICQBZrLkVzgc7EvFiP5RfeQqhq4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZrLkVzgc7EvFiP5RfeQqhq4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQBZrLkVzgc7EvFiP5RfeQqhq4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZrLkVzgc7EvFiP5RfeQqhq4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZrLkVzgc7EvFiP5RfeQqhq4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)