Sentence ID ICQBEWpmdzXClklmnFM4vjFZjW8



    verb_2-lit
    de abwischen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    X+1, x+2
     
     

     
     

    gods_name
    de Hedjhotep

    (unspecified)
    DIVN

de [Dein Gesicht wurde von Hedjhotep (?) abgewischt.]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 04/22/2024, latest changes: 06/03/2024)

Comments
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQBEWpmdzXClklmnFM4vjFZjW8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBEWpmdzXClklmnFM4vjFZjW8

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Sentence ID ICQBEWpmdzXClklmnFM4vjFZjW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBEWpmdzXClklmnFM4vjFZjW8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBEWpmdzXClklmnFM4vjFZjW8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)