Identifiant de phrase ICQBED1kjpHVI0grrR0CaSthTo8


7 zerstört ((nb.t)) ḥr dm zerstört






    7
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    ((nb.t))
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    aussprechen; nennen

    Inf
    V\inf





    zerstört
     
     

     
     
de
[---] jede/Herrin beim Aussprechen [---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Svenja Damm (Fichier texte créé: 19.04.2024, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Spiegelberg, Hieratic Ostraca and Papyri in the Ramesseum, Taf. 1a und Barbotin, in: Charron, Barbotin, Khâemouaset, le prince archéologue, 179 haben die Zeichenreste als nb.t ḥr mḥ: „toute, en train d’emplir“ gelesen. Das nb.t ist deutlich; es scheint ein Nachtrag über der Zeile zu sein. Der Rest ist fraglich: Der Bogen und die Größe der Öffnung spricht eher gegen mḥ. Quack (E-Mail vom 26.11.2024) liest auf Basis der Parallele auf pPhiladelphia CG 2006-4-1 rto (Silverman/Wegner, in: Fs O’Connor, Vol. 2, 403-424) ḥr dm.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 19.04.2024, dernière révision: 13.01.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQBED1kjpHVI0grrR0CaSthTo8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBED1kjpHVI0grrR0CaSthTo8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Svenja Damm, Identifiant de phrase ICQBED1kjpHVI0grrR0CaSthTo8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBED1kjpHVI0grrR0CaSthTo8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBED1kjpHVI0grrR0CaSthTo8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)