Satz ID ICQAgYW31Q2kCUJmh0NWzsKedG0
Rede: „(Hiermit) habe ich (dir), Hatschepsut-[chenmet]-imen jede Speise gegeben, (dir) und deinem Ka, so dass dein Herz weit sei, wie Re, ewiglich.“
Kommentare
-
- Die letzte Kolumne ḥnꜥ kꜣ =ṯ ꜣwi̯ jb =ṯ mj Rꜥw-ḏ,t ist prinzipiell zu allen drei Sätzen zugehörig zu verstehen.
- Nach Brunner, Geburt, 158 ad XV D c mit Anm. a-c liegt tatsächlich statt drei einzelner Reden nur ein einziger, zusammenhängender Satz vor: „Ich gebe der Hatschepsut alle Gaben bei mir, alle guten und reinen Dinge, die unter allen Speisen sind, zusammen mit deinem Ka etc.“ Die Gruppen ḏd-mdw ḏi̯.n (=j) n Ḥꜣ.t-šps.wt-ẖnm.t-Jmn sind nach ihm nur graphischer Natur. Dadurch gelingt es ihm, die vermeintliche Lücke nach jm.j(t) in Kol. 8 zu umgehen.
Persistente ID:
ICQAgYW31Q2kCUJmh0NWzsKedG0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgYW31Q2kCUJmh0NWzsKedG0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, Satz ID ICQAgYW31Q2kCUJmh0NWzsKedG0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgYW31Q2kCUJmh0NWzsKedG0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgYW31Q2kCUJmh0NWzsKedG0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.