Identifiant de phrase ICQAea5dWLKjUE9FiTfHrxFa0NI
Die Rede
2
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
formen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Tochter
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
kings_name
[Thronname Hatschepsuts]
(unspecified)
ROYLN
3
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Leben, Heil, Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Speisen
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Achtung
(unspecified)
N.f:sg
4
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Liebe
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Rede: „(Hiermit) habe ich diese [deine] Tochter [Ma’atkare] geformt, für Leben, Heil, Gesundheit, für Speisen, [für Nahrung], für Ansehen, für die Liebe, für jede schöne Sache.
12
1
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 19.03.2024,
dernières modifications: 11.09.2024)
Identifiant permanent:
ICQAea5dWLKjUE9FiTfHrxFa0NI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAea5dWLKjUE9FiTfHrxFa0NI
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, Identifiant de phrase ICQAea5dWLKjUE9FiTfHrxFa0NI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAea5dWLKjUE9FiTfHrxFa0NI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAea5dWLKjUE9FiTfHrxFa0NI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.