Sentence ID ICQAeVHoVNDJ9UJHir0NlWgphlY



    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de Ich (aber) habe dir (hiermit) auf ewig alles Leben, Dauer, Wohlergehen gegeben.“

Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/19/2024, latest changes: 09/26/2024)

Persistent ID: ICQAeVHoVNDJ9UJHir0NlWgphlY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeVHoVNDJ9UJHir0NlWgphlY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQAeVHoVNDJ9UJHir0NlWgphlY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeVHoVNDJ9UJHir0NlWgphlY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeVHoVNDJ9UJHir0NlWgphlY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)