Satz ID ICQAclPOlKg3EUH3tHXLEfndy68



    substantive_masc
    de Geschrei

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg




    3 bis 4Q
     
     

     
     

de Ein [großer/lauter] Schrei ist aus der Unterwelt (?) [hervorge]kommen (?).
[Dein Leib wird zerstückelt. Hüte dich, Rebell!]

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.03.2024, letzte Änderung: 12.03.2024)

Kommentare
  • - sgb [ꜥꜣ] [pr]i̯ m ⸮dwꜣ.t?: Eine genaue Ergänzung ist unmöglich, weil die bisherigen Parallelen keine Version mit [pr]i̯ gefolgt von m aufweisen und die vorhandenen Spuren zu gering sind. Außerdem ist die Länge der Lücke wahrscheinlich zu kurz für den in den Parallelen vorliegenden Satz, der auf Horusstele Kairo Museum of Seized Antiquities Inv. 379, Rückseite Z. 16 lautet: sbg ꜥꜣ pri̯ / nkn ḏ.t=k / ⸮zꜣu̯? tw sbj / ḥmi̯ nmt.t=k: „Ein lauter Schrei ist hervorgekommen; dein Leib wurde zerstückelt; hüte dich, du Rebell; dein Voranschreiten wurde gehemmt.“

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 12.03.2024, letzte Revision: 12.03.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAclPOlKg3EUH3tHXLEfndy68
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAclPOlKg3EUH3tHXLEfndy68

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAclPOlKg3EUH3tHXLEfndy68 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAclPOlKg3EUH3tHXLEfndy68>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAclPOlKg3EUH3tHXLEfndy68, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)