Satz ID ICQAc84Bz4vtY09Os8FUZWN5M9c




    verb_3-inf
    de
    rezitieren

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    B.8
     
     

     
     


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zauberspruch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Beschwöre für mich mit deiner Magie!
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.03.2024, letzte Änderung: 19.08.2025)

Persistente ID: ICQAc84Bz4vtY09Os8FUZWN5M9c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc84Bz4vtY09Os8FUZWN5M9c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAc84Bz4vtY09Os8FUZWN5M9c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc84Bz4vtY09Os8FUZWN5M9c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc84Bz4vtY09Os8FUZWN5M9c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)