Identifiant de phrase ICQAZuSa1l4IM0xctEb5d8RKpZY
verb_3-inf
machen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
=3pl
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kiesel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Bergland
(unspecified)
N.f:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bruch (Fraktur)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Topf
(unspecified)
N.m:sg
6
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Töpferware
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Straße
(unspecified)
N.f:sg
Mögest du sie mir (ungefährlich) machen wie Kieselsteine im Gebirge, wie Gefäßscherben von Töpferwaren entlang der Straße.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 06.03.2024,
dernières modifications: 27.06.2025)
Identifiant permanent:
ICQAZuSa1l4IM0xctEb5d8RKpZY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZuSa1l4IM0xctEb5d8RKpZY
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, Identifiant de phrase ICQAZuSa1l4IM0xctEb5d8RKpZY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZuSa1l4IM0xctEb5d8RKpZY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZuSa1l4IM0xctEb5d8RKpZY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.