Sentence ID ICQAY5Zxg7rzaU8uoZK8ktP9ky8



    epith_god
    de die Geschmückte (Uräusschlange, von verschied. Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Schmuck

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Gestalt

    (unspecified)
    N.f:sg


    D 2, 100.9

    D 2, 100.9
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de gedeihen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de schöne Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de füllen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schönheit

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de die Geschmückte, die Herrin des Schmucks (?) des Palasts,
die Herrin der Gestalt, die mit erfreuendem Wesen,
die den Palast mit ihrer Vollkommenheit erfüllt,

Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 03/03/2024, latest changes: 08/04/2024)

Comments
  • nb.t ⸮{tʾ}〈ẖkr.w〉? ꜥḥ: Siehe Tattko, Türinschriften, 136, Anm. 566 für diese problematische Stelle und die vorgeschlagene Emendierung.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 03/19/2024, latest revision: 03/19/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAY5Zxg7rzaU8uoZK8ktP9ky8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAY5Zxg7rzaU8uoZK8ktP9ky8

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQAY5Zxg7rzaU8uoZK8ktP9ky8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAY5Zxg7rzaU8uoZK8ktP9ky8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAY5Zxg7rzaU8uoZK8ktP9ky8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)