Identifiant de phrase ICQAWaTVWw0aSEOSnAnTwClZl5Y




    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    vso 1,6
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    [GN/m]

    (unspecified)
    DIVN


    particle
    de
    weil

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    er [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    verb_4-inf
    de
    wütend sein; rasen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Sie sollen mir (Gott) ... gnädig stimmen, weil er rasend ist.
Auteur(s): Lutz Popko (Fichier texte créé: 28.02.2024, dernières modifications: 22.09.2025)

Identifiant permanent: ICQAWaTVWw0aSEOSnAnTwClZl5Y
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWaTVWw0aSEOSnAnTwClZl5Y

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, Identifiant de phrase ICQAWaTVWw0aSEOSnAnTwClZl5Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWaTVWw0aSEOSnAnTwClZl5Y>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWaTVWw0aSEOSnAnTwClZl5Y, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)