Sentence ID ICQAVyNPsn7JqEvspo6kO4Q5Qvg



    gods_name
    de Horuskinder

    (unspecified)
    DIVN

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.act.ngem.3pl_Neg.nn
    V\tam.act:stpr




    I.19
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Same (bild. für Sohn)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Skorpion

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die Horuskinder, die in ihm (d.h. im Bauch des Horus?) sind, sie werden das (Gift)-Wasser des Skorpions nicht aufnehmen.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/26/2024, latest changes: 03/18/2024)

Comments
  • - n,tj(.w) jm=f: Bezogen auf ẖ.t müsste hier eigentlich jm=s stehen.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 02/26/2024, latest revision: 02/26/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAVyNPsn7JqEvspo6kO4Q5Qvg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVyNPsn7JqEvspo6kO4Q5Qvg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAVyNPsn7JqEvspo6kO4Q5Qvg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVyNPsn7JqEvspo6kO4Q5Qvg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVyNPsn7JqEvspo6kO4Q5Qvg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)