Sentence ID ICQAVrxSXmxVYEIKveeQG7tKGPQ



    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN


    D 10, 290.14

    D 10, 290.14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Herrscher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Sokar-Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de [Dendera]

    (unspecified)
    PROPN




    40
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    ca. 8Q
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸢⸮ꜣw/jmꜣḫ?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg


    D 10, 290.14

    D 10, 290.14
     
     

     
     

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg

de Osiris, Herr von Busiris, großer Gott, Herrscher der Ewigkeit, Sokar-Osiris, göttlicher Gott in Netjerit (= Dendara),
möge dein vollkommenes Gesicht zufrieden sein mit [... ... ..., dem König von Ober- und Unterägypten, dem Herrn der Beiden Länder 𓍹...𓍺, dem Sohn des Re, dem Herrn der Erscheinungen] 𓍹...𓍺.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/25/2024, latest changes: 08/27/2024)

Persistent ID: ICQAVrxSXmxVYEIKveeQG7tKGPQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVrxSXmxVYEIKveeQG7tKGPQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAVrxSXmxVYEIKveeQG7tKGPQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVrxSXmxVYEIKveeQG7tKGPQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVrxSXmxVYEIKveeQG7tKGPQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)