Sentence ID ICQAVkZomkbC1koLqL8Nywf3WMw



    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP




    sꜣb
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Kultbild

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    ⸮Gnp(.t)?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Dein Sohn ist der Buntstier seiner Mutter Isis und der Schutz deines Kultbildes in (dem Ort) Genepet.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/25/2024, latest changes: 08/27/2024)

Persistent ID: ICQAVkZomkbC1koLqL8Nywf3WMw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVkZomkbC1koLqL8Nywf3WMw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAVkZomkbC1koLqL8Nywf3WMw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVkZomkbC1koLqL8Nywf3WMw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVkZomkbC1koLqL8Nywf3WMw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)