Satz ID ICQAVkZomkbC1koLqL8Nywf3WMw



    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP




    sꜣb
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Kultbild

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    ⸮Gnp(.t)?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Dein Sohn ist der Buntstier seiner Mutter Isis und der Schutz deines Kultbildes in (dem Ort) Genepet.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 25.02.2024, letzte Änderung: 27.08.2024)

Persistente ID: ICQAVkZomkbC1koLqL8Nywf3WMw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVkZomkbC1koLqL8Nywf3WMw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAVkZomkbC1koLqL8Nywf3WMw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVkZomkbC1koLqL8Nywf3WMw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVkZomkbC1koLqL8Nywf3WMw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)