Sentence ID ICQAUZssfOBcFU5ZvIIZTA8uZ18


Ende der Zeile leer

ꜥḥꜥ [zp-2] F.6 ḫti̯ n =k m ḥkꜣ.w =s Ende der Zeile leer


    verb_3-lit
    de stehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N:sg




    F.6
     
     

     
     

    verb
    de zurückweichen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauberkraft

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    Ende der Zeile leer

    Ende der Zeile leer
     
     

     
     

de Bleib stehen! [Bleib stehen!]
Weiche du doch zurück vor ihre Magie!

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/20/2024, latest changes: 02/22/2024)

Persistent ID: ICQAUZssfOBcFU5ZvIIZTA8uZ18
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUZssfOBcFU5ZvIIZTA8uZ18

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAUZssfOBcFU5ZvIIZTA8uZ18 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUZssfOBcFU5ZvIIZTA8uZ18>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUZssfOBcFU5ZvIIZTA8uZ18, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)