Satz ID ICQARdmXp6IpfE8Nt7OaTEyKCmQ



    verb_2-lit
    de fallen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_masc
    de Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg




    C.44
     
     

     
     

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauberspruch

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr




    C.45
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Du bist gefallen, (du) Rebell, durch meine Magie.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.02.2024, letzte Änderung: 19.02.2024)

Kommentare
  • Fehlt in pBremner-Rhind, Kol. 29.24-25.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 14.02.2024, letzte Revision: 14.02.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQARdmXp6IpfE8Nt7OaTEyKCmQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARdmXp6IpfE8Nt7OaTEyKCmQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQARdmXp6IpfE8Nt7OaTEyKCmQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARdmXp6IpfE8Nt7OaTEyKCmQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARdmXp6IpfE8Nt7OaTEyKCmQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)