Sentence ID ICQAR6QuUUtcDEUhpmOwkgEdFVI


3 D 2, 165.15 sṯj =s r tp.(j)t n.t mḏḥ-nsw r ꜥnt.jw m ḫbb(.t)





    3
     
     

     
     


    D 2, 165.15

    D 2, 165.15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Duft

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de das Erste (feines Salböl)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    mḏḥ-nsw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Gefäß für Myrrhe]

    (unspecified)
    N.f:sg

de deren Duft dem besten Öl des Salbenkochs des Königs ähnelt
und dem der Myrrhe im ḫbb-Gefäß;

Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/16/2024, latest changes: 08/26/2024)

Persistent ID: ICQAR6QuUUtcDEUhpmOwkgEdFVI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR6QuUUtcDEUhpmOwkgEdFVI

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQAR6QuUUtcDEUhpmOwkgEdFVI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR6QuUUtcDEUhpmOwkgEdFVI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR6QuUUtcDEUhpmOwkgEdFVI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)