Satz ID ICQAR6QuUUtcDEUhpmOwkgEdFVI


3 D 2, 165.15 sṯj =s r tp.(j)t n.t mḏḥ-nsw r ꜥnt.jw m ḫbb(.t)





    3
     
     

     
     


    D 2, 165.15

    D 2, 165.15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Duft

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de das Erste (feines Salböl)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    mḏḥ-nsw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Gefäß für Myrrhe]

    (unspecified)
    N.f:sg

de deren Duft dem besten Öl des Salbenkochs des Königs ähnelt
und dem der Myrrhe im ḫbb-Gefäß;

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 16.02.2024, letzte Änderung: 26.08.2024)

Persistente ID: ICQAR6QuUUtcDEUhpmOwkgEdFVI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR6QuUUtcDEUhpmOwkgEdFVI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQAR6QuUUtcDEUhpmOwkgEdFVI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR6QuUUtcDEUhpmOwkgEdFVI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR6QuUUtcDEUhpmOwkgEdFVI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)