Satz ID ICQAR16KxQ73c0ccoTk8uIlHP7E
C.2
Lücke
[r]
(unedited)
(infl. unspecified)
[wḥm]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
Zauberschutz
(unspecified)
N.f:sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
verschließen
Inf
V\inf
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Schlangen; Gifttier
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
preposition
um zu (final); [Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
beleben
Inf
V\inf
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
zufriedenstellen
Inf
V\inf
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
verklären
Inf.t
V\inf
[Rꜥw]
(unedited)
(infl. unspecified)
längere Lücke
... ... ...], um das Maul jegliches Gifttieres, das im Himmel ist, das auf der Erde ist, das im Wasser ist, zu verschließen,
um die Menschen wiederzubeleben,
um die Götter zufriedenzustellen,
um [Re] zu verklären [... ... ...
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 16.02.2024,
letzte Änderung: 16.02.2024)
Persistente ID:
ICQAR16KxQ73c0ccoTk8uIlHP7E
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR16KxQ73c0ccoTk8uIlHP7E
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICQAR16KxQ73c0ccoTk8uIlHP7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR16KxQ73c0ccoTk8uIlHP7E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR16KxQ73c0ccoTk8uIlHP7E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.