Satz ID ICQAQ8Rm68CWLUpNoXF0Q50SOOo



    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de kühl

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gebissener; Gestochener

    (unspecified)
    N.m:sg

de Worte zu sprechen über kühles Wasser, das gegeben wird an das Herz des [Patienten].

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.02.2024, letzte Änderung: 13.02.2024)

Kommentare
  • Vgl. der gleiche Satz am Ende des zweiten Spruchs in Kol. 35-36.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 13.02.2024, letzte Revision: 13.02.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAQ8Rm68CWLUpNoXF0Q50SOOo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAQ8Rm68CWLUpNoXF0Q50SOOo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAQ8Rm68CWLUpNoXF0Q50SOOo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAQ8Rm68CWLUpNoXF0Q50SOOo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAQ8Rm68CWLUpNoXF0Q50SOOo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)