Identifiant de phrase ICMDUlTSJS3Ql0ftvQyQlRMIDYA





    15
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    bebaubares Land

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    substantive_fem
    de
    Bergland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    place_name
    de
    [Ortsbezeichnung]

    (unspecified)
    TOPN



    16
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc


    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
Alle Flachländer, alle Bergländer (und) die Inseln (liegen) zu Füßen dieser vollkommenen Göttin.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 18.12.2023, dernières modifications: 12.09.2024)

Commentaires
  • Diese Beischrift ist sowohl vor dem linken wie dem rechten Löwen angebracht; beide sind jeweils identisch. Daher wurde sie nur einmal übersetzt.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 18.12.2023, dernière révision: 18.12.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMDUlTSJS3Ql0ftvQyQlRMIDYA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUlTSJS3Ql0ftvQyQlRMIDYA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICMDUlTSJS3Ql0ftvQyQlRMIDYA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUlTSJS3Ql0ftvQyQlRMIDYA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUlTSJS3Ql0ftvQyQlRMIDYA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)