Satz ID ICMDSXkMDqQuE01Vht1iuQyYO4c



    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb_3-lit
    de schaffen

    Rel.form.n.plf.nom.subj
    V\rel.f.pl-ant

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de (Dienst) leisten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    3
     
     

     
     

    adverb
    de ganz, gänzlich

    (unspecified)
    ADV

de Der Himmel (und) alle Fremdländer, die der Gott geschaffen hat, sie dienen ihr allesamt.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 15.12.2023, letzte Änderung: 12.09.2024)

Persistente ID: ICMDSXkMDqQuE01Vht1iuQyYO4c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSXkMDqQuE01Vht1iuQyYO4c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICMDSXkMDqQuE01Vht1iuQyYO4c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSXkMDqQuE01Vht1iuQyYO4c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSXkMDqQuE01Vht1iuQyYO4c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)