Satz ID ICMDSW5r0QuPjEl3snhUWUnSBHQ



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_3-lit
    de hören

    SC.tw.pass.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg


    11
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Reden

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de die Vorfahren

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Es wurde gehört von Mund zu Mund in den Erzählungen der Vorfahren.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 15.12.2023, letzte Änderung: 12.09.2024)

Persistente ID: ICMDSW5r0QuPjEl3snhUWUnSBHQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSW5r0QuPjEl3snhUWUnSBHQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICMDSW5r0QuPjEl3snhUWUnSBHQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSW5r0QuPjEl3snhUWUnSBHQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSW5r0QuPjEl3snhUWUnSBHQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)