معرف الجملة ICMCkBQWT9PAL0bsur1LgCZngAE






    28b
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de
    [Markierung wörtlicher Rede]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    komm!

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de
    ihr [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

    verb
    de
    [Verb]

    (unclear)
    V(unclear)




    zerstört
     
     

     
     
de
Isis (an) [...]: "Komm[ ...]!".
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Daniel A. Werning؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١٠/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICMCkBQWT9PAL0bsur1LgCZngAE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkBQWT9PAL0bsur1LgCZngAE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Daniel A. Werning، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICMCkBQWT9PAL0bsur1LgCZngAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkBQWT9PAL0bsur1LgCZngAE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkBQWT9PAL0bsur1LgCZngAE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)