Identifiant de phrase ICMCaIUul1i2aEcSstrg1gQ0gCw




    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.n.act.ngem.3sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Esel

    (unspecified)
    N.m:sg
en
It was upon a donkey where one found this sole companion.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 11.09.2023, dernières modifications: 20.08.2025)

Commentaires
  • Edel (2008: 50) transcribes gm.n =j. However, the sign X 1 for t is written after gm.n, see Edel 2008: pl. IX, 4 and Urk. I 136, 16.

    Auteur du commentaire: Roberto A. Díaz Hernández (Fichier de données créé: 04.10.2023, dernière révision: 04.10.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMCaIUul1i2aEcSstrg1gQ0gCw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCaIUul1i2aEcSstrg1gQ0gCw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Roberto A. Díaz Hernández, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICMCaIUul1i2aEcSstrg1gQ0gCw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCaIUul1i2aEcSstrg1gQ0gCw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCaIUul1i2aEcSstrg1gQ0gCw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)