Satz ID ICMCVTyAXDd1ekIdnVsolkPUAp8
particle
weil
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
ich
(unspecified)
1sg
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
x+III.10
Spruch 19.5
verb
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unspecified)
V
substantive_fem
Horusauge
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
hinter, nach
(unspecified)
PREP
verb
[subst. Inf.] Aufruhr
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
denn ich bin Thot, der das Horusauge nach ihrem Aufruhr sein 〈lässt〉.
Datierung:
2. Jhdt. n.Chr.
EQM4LZPKYJCWFNQ445M6XU3UCY
Autor:innen:
Martin Stadler;
unter Mitarbeit von:
Marcel Moser
(Textdatensatz erstellt: 17.12.2022,
letzte Änderung: 16.10.2023)
Kommentare
-
Hs. B und C haben hier das Suffix der 3. Ps. Pl., während für die hieratischen Parallelen aus Tebtynis das Suffix der 3. Ps. Sg. f. belegt ist. Letztere beziehen sich auf das Horusauge zurück, während für Dimê eine Reinterpretation mit Blick auf Horus und Seth vorgenommen werden müsste, vgl. hierzu den Kommentar in SPR S. 220.
-
n=f wurde nach Hs. C ergänzt, vgl. SPR S. 267.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICMCVTyAXDd1ekIdnVsolkPUAp8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVTyAXDd1ekIdnVsolkPUAp8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMCVTyAXDd1ekIdnVsolkPUAp8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVTyAXDd1ekIdnVsolkPUAp8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVTyAXDd1ekIdnVsolkPUAp8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.