Satz ID ICMCSb2k6MvBFUApleIHuuKnv1I
substantive_masc
Geschrei
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
herauskommen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_3-lit
verletzen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_fem
Körper, Leib
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Ein lauter Schrei ist hervorgekommen. Dein Leib wurde zerstückelt.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 06.09.2023,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- pri̯: Die syntaktische Einordnung von pri̯ ist unklar und möglicherweise ist die vorliegende Textversion fehlerhaft. Kákosy und Moussa, in: SAK 25, 1998, 156: „A great lamentation. The punishment (?) against your body came forth.“ Auf dem Sockel des Nachtefmut, Rückseite, x+3 steht sbj pri̯ m rʾ =k r =k, gefolgt von nkn ḏ,t =k „(Du,) Rebell, das, was aus deinem Mund gekommen ist, ist gegen dich. Dein Körper wurde/ist zerstückelt.“
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICMCSb2k6MvBFUApleIHuuKnv1I
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSb2k6MvBFUApleIHuuKnv1I
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICMCSb2k6MvBFUApleIHuuKnv1I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSb2k6MvBFUApleIHuuKnv1I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSb2k6MvBFUApleIHuuKnv1I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.