Satz ID ICMCSb2k6MvBFUApleIHuuKnv1I
Ein lauter Schrei ist hervorgekommen. Dein Leib wurde zerstückelt.
Kommentare
-
- pri̯: Die syntaktische Einordnung von pri̯ ist unklar und möglicherweise ist die vorliegende Textversion fehlerhaft. Kákosy und Moussa, in: SAK 25, 1998, 156: „A great lamentation. The punishment (?) against your body came forth.“ Auf dem Sockel des Nachtefmut, Rückseite, x+3 steht sbj pri̯ m rʾ =k r =k, gefolgt von nkn ḏ,t =k „(Du,) Rebell, das, was aus deinem Mund gekommen ist, ist gegen dich. Dein Körper wurde/ist zerstückelt.“
Persistente ID:
ICMCSb2k6MvBFUApleIHuuKnv1I
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSb2k6MvBFUApleIHuuKnv1I
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICMCSb2k6MvBFUApleIHuuKnv1I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSb2k6MvBFUApleIHuuKnv1I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSb2k6MvBFUApleIHuuKnv1I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.