Satz ID ICMCSKdSl8wm5EHOiRABGr180ZE



    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN




    B.9
     
     

     
     

    verb
    de die Stimme erheben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Stimme

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Oh ..., ich erhebe (wörtl.: gebe) für dich meine Stimme.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 05.09.2023, letzte Änderung: 14.09.2023)

Persistente ID: ICMCSKdSl8wm5EHOiRABGr180ZE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSKdSl8wm5EHOiRABGr180ZE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICMCSKdSl8wm5EHOiRABGr180ZE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSKdSl8wm5EHOiRABGr180ZE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSKdSl8wm5EHOiRABGr180ZE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)