Identifiant de phrase ICMCNWVJ5rCcWUaxvZcPYQN0Rr0


Bei der Königin, die Stoffe darbringt 2 zꜣ.t-Rꜥw n(.j).t ẖ.t =f Ḥꜣ.t-šps.wt-ẖnm.t-Jmn ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw




    Bei der Königin, die Stoffe darbringt
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Tochter des Re (Titel regierender Königinnen)

    (unspecified)
    ROYLN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    kings_name
    de
    Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Die leibliche Tochter des Re, Hatschepsut-chenmet-imen, beschenkt mit Leben, wie Re.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 23.08.2023, dernières modifications: 10.09.2024)

Identifiant permanent: ICMCNWVJ5rCcWUaxvZcPYQN0Rr0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNWVJ5rCcWUaxvZcPYQN0Rr0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICMCNWVJ5rCcWUaxvZcPYQN0Rr0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNWVJ5rCcWUaxvZcPYQN0Rr0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNWVJ5rCcWUaxvZcPYQN0Rr0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)