معرف الجملة ICMCNQNrcxuOQUL0uP6n0QBwnCU
1 Ḥr.w Wsr.t-kꜣ{{.w}} nswt-bj.tj [[nb-jr(.t)-(j)ḫ.t]] [[Mn-ḫpr-Rꜥw-ḥqꜣ-mꜣꜥ.t-tj.t-Rꜥw]] tj.t-Jmn ꜣḫ.t ḥr ns.t.PL =f Der Rest der Kolumne ist verloren
تعليقات
-
- Auch hier wurden die Königstitel ungenau umgearbeitet. Beim Horusnamen Wsr.t-kꜣ.w wurden zwei der drei Ka-Arme entfernt, wobei der Name dennoch die feminine Form beibehielt. Der Thronname ist einer von Thutmosis III.
- Nach ns.wt=f endet der erhaltene Text der zentralen Kolumne auf dem Oberteil des Schaftes. Anm.: In LD III 24c sind die letzten gegebenen Zeichen das ḥr sowie daneben das t von ꜣḫ.t. Die drei g’s für ns.wt und das f sind aber eindeutig vorhanden, wie ein Blick auf die Photographien zeigt; vgl. bereits den Kommentar bei Sethe, Urkunden IV, 360 Anm. d-d.
معرف دائم:
ICMCNQNrcxuOQUL0uP6n0QBwnCU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNQNrcxuOQUL0uP6n0QBwnCU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICMCNQNrcxuOQUL0uP6n0QBwnCU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNQNrcxuOQUL0uP6n0QBwnCU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNQNrcxuOQUL0uP6n0QBwnCU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.