Satz ID ICMCN7o8g2Y8aUdfrPCR3dF9maU
preposition
hinter
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive
Darm
(unspecified)
N
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive
Gedärme; Eingeweide
(unspecified)
N
Zurück, du, (oh) jene (schlangenförmige) Windung der Ein[geweide]!
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 25.08.2023,
letzte Änderung: 14.09.2023)
Persistente ID:
ICMCN7o8g2Y8aUdfrPCR3dF9maU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCN7o8g2Y8aUdfrPCR3dF9maU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICMCN7o8g2Y8aUdfrPCR3dF9maU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCN7o8g2Y8aUdfrPCR3dF9maU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCN7o8g2Y8aUdfrPCR3dF9maU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.