Sentence ID ICMCM5eOCGoT1knYiBUu4DMoisY
x+I.11
Spruch 11.10
Lücke
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
sein, existieren
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
sein, existieren
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Urgewässer, Nun
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
Spruch 11.11
preposition
während, bei
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Aufgang (Sonne, Mond ...)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adverb
jeden Tag
(unedited)
ADV(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Reinheit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
[...] es ist der Gott, der (in) seinem Nun ist beim Aufgang jeden Tag (in) Reinheit.
Dating (time frame):
2. Jhdt. n.Chr.
EQM4LZPKYJCWFNQ445M6XU3UCY
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
Comments
-
Ab diesem Satz ist der Rest von Spruch 11 als Paratext zum Ritual zu verstehen, vgl. SPR S. 170.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICMCM5eOCGoT1knYiBUu4DMoisY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCM5eOCGoT1knYiBUu4DMoisY
Please cite as:
(Full citation)Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCM5eOCGoT1knYiBUu4DMoisY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCM5eOCGoT1knYiBUu4DMoisY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCM5eOCGoT1knYiBUu4DMoisY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).