Identifiant de phrase ICMCM1vJWQheKkEUnZxLQkjzPs8


Der König, inkl. Restaurierungsinschrift 2 smꜣwj mn.w jri̯.n nb-ḫꜥ.w Stẖ.y-mr-n-Jmn {nb-ḫꜥ.w} {ḥqꜣ} {Wꜣs.t}




    Der König, inkl. Restaurierungsinschrift
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    verb_caus_4-inf
    de
    erneuern

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Denkmal

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Eigenname Sethos I.]

    (unspecified)
    ROYLN



    {nb-ḫꜥ.w}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    {ḥqꜣ}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    {Wꜣs.t}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Erneuern des Denkmals, das ausgeführt hat der Herr der Kronen Sethos-meren-imen.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 21.08.2023, dernières modifications: 10.09.2024)

Commentaires
  • Dieses Feld wurde von Sethos I. usurpiert; die links oben über ihm und an der Seite stehenden Hieroglyphen nb-ḫꜥ.w ḥqꜣ Wꜣs,t, die zur ursprünglichen Inschrift gehörten (vgl. § 13E auf der Ostseite), sind bei der Aushackung während der Amarna-Zeit bzw. der Restaurierung unter Sethos I. stehen geblieben.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 21.08.2023, dernière révision: 21.08.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMCM1vJWQheKkEUnZxLQkjzPs8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCM1vJWQheKkEUnZxLQkjzPs8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICMCM1vJWQheKkEUnZxLQkjzPs8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCM1vJWQheKkEUnZxLQkjzPs8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCM1vJWQheKkEUnZxLQkjzPs8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)