Satz ID ICMCAbAvWUf9t0BYlLMqChJ46YY



    verb_3-inf
    de sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de (hüten, verbergen) vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leib

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c




    16
     
     

     
     

    preposition
    de (hüten, verbergen) vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leib

    (unspecified)
    N.m:sg




    〈___〉
     
     

    (unedited)

de Hüte dich vor dem Gottesleib! Hüte dich vor dem Leib 〈des NN〉!

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.07.2023, letzte Änderung: 21.07.2023)

Kommentare
  • - r ḥꜥ,w 〈___〉 / m-rʾ-pw: Auf den Horusstelen Avignon A.58 und Kairo CG 9405 steht m-rʾ-pw nach dem Personennamen, so dass hier nicht jm.j-rʾ mꜣ als Titel/Name gelesen werden kann.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 21.07.2023, letzte Revision: 21.07.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMCAbAvWUf9t0BYlLMqChJ46YY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAbAvWUf9t0BYlLMqChJ46YY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICMCAbAvWUf9t0BYlLMqChJ46YY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAbAvWUf9t0BYlLMqChJ46YY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAbAvWUf9t0BYlLMqChJ46YY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)