Sentence ID ICMBc7YILWIQ0Et3tcQKXJfbhv8



    verb_3-lit
    de blicken

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP




    Rückseite 13
     
     

     
     

    gods_name
    de Die große Neunheit (Götterkollegium)

    (unspecified)
    DIVN

de Sieh dich vor in Anwesenheit der Großen Neunheit!

Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/22/2023, latest changes: 06/26/2023)

Comments
  • - nw(ꜣ) n=k: Üblicherweise steht hier ḥr nn/nw/nꜣ jri̯ n=k m-bꜣḥ psḏ.t-ꜥꜣ.t (s. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 220, Phrase 12.42), aber das Auge hat hier eindeutig einen Schminkstreifen. Die Gruppe nw jri̯.n=k wurde also vom antiken Schreiber umgedeutet.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 06/23/2023, latest revision: 06/23/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMBc7YILWIQ0Et3tcQKXJfbhv8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBc7YILWIQ0Et3tcQKXJfbhv8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICMBc7YILWIQ0Et3tcQKXJfbhv8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBc7YILWIQ0Et3tcQKXJfbhv8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBc7YILWIQ0Et3tcQKXJfbhv8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)