Satz ID ICMBc7YILWIQ0Et3tcQKXJfbhv8



    verb_3-lit
    de blicken

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP




    Rückseite 13
     
     

     
     

    gods_name
    de Die große Neunheit (Götterkollegium)

    (unspecified)
    DIVN

de Sieh dich vor in Anwesenheit der Großen Neunheit!

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 22.06.2023, letzte Änderung: 26.06.2023)

Kommentare
  • - nw(ꜣ) n=k: Üblicherweise steht hier ḥr nn/nw/nꜣ jri̯ n=k m-bꜣḥ psḏ.t-ꜥꜣ.t (s. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 220, Phrase 12.42), aber das Auge hat hier eindeutig einen Schminkstreifen. Die Gruppe nw jri̯.n=k wurde also vom antiken Schreiber umgedeutet.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 23.06.2023, letzte Revision: 23.06.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMBc7YILWIQ0Et3tcQKXJfbhv8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBc7YILWIQ0Et3tcQKXJfbhv8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICMBc7YILWIQ0Et3tcQKXJfbhv8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBc7YILWIQ0Et3tcQKXJfbhv8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBc7YILWIQ0Et3tcQKXJfbhv8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)