Satz ID ICMBRnDDU9QfoUGhh1NatCLcXv8


ı͗nkj x+I.4 Spruch 10.6 große Lücke [ꜥb.k] ⸢mj⸣ ꜥb [nꜣ-nṯr.w]



    personal_pronoun
    de
    ich

    (unedited)
    1sg



    x+I.4
     
     

     
     



    Spruch 10.6
     
     

     
     



    große Lücke
     
     

     
     



    [ꜥb.k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [Schreibung für die Präp. m] aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Reinheit, Reinigung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    [nꜣ-nṯr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Ich [...] [bin rein] durch die Reinheit [der Götter].
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Persistente ID: ICMBRnDDU9QfoUGhh1NatCLcXv8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBRnDDU9QfoUGhh1NatCLcXv8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMBRnDDU9QfoUGhh1NatCLcXv8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBRnDDU9QfoUGhh1NatCLcXv8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBRnDDU9QfoUGhh1NatCLcXv8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)