Satz ID ICMBOTQIxkG56UWTt5VKmu1tGN0
1
zerstört
[lc 2]
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
zerstört
verb_3-inf
fertigen
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
3
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Denkmal
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
Pachet
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrin von Speos Artemidos
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
befindlich in; wohnend in (attributiv)
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Wohnsitz
(unspecified)
N.f:sg
adjective
heilig
Adj.sgf
ADJ:f.sg
4
substantive_masc
Gotteshalle
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Berg
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Pachet
(unspecified)
DIVN
[… … …] König von Ober- und Unterägypten [… … …; sie hat es gefertigt] als ihr Denkmal für ihre Mutter Pachet, Herrin von Seret, befindlich/wohnend inmitten der heiligen Stätte, (nämlich) einen Gottespavillon in diesem Berg der Pachet.
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 19.05.2023,
letzte Änderung: 19.05.2023)
Kommentare
-
Die Königstitulatur ist komplett ausgehackt worden.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICMBOTQIxkG56UWTt5VKmu1tGN0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOTQIxkG56UWTt5VKmu1tGN0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, Satz ID ICMBOTQIxkG56UWTt5VKmu1tGN0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOTQIxkG56UWTt5VKmu1tGN0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOTQIxkG56UWTt5VKmu1tGN0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.